Вход  Регистрация
Новости
  • В мире
  • В России
  • ГАИ сообщает
  • Новости Арсеньева
  • Новости Артема
  • Новости Владивостока
  • Новости Дальнегорска
  • Новости Лесозаводска
  • Новости Находки
  • Новости Приморья
  • Новости Уссурийска
  • Саммит 2012 - АТЭС
  • Эксклюзив
  • Это интересно
  • Топ 100
  • Прогноз погоды
    Владивосток
    Сегодня
    0°C | 0°C
    Завтра
    0°C | 0°C
    Послезавтра
    0°C | 0°C
    Курс валют на
    06.12.2019
    Доллар США
    1
    USD
    :
    63.72 р.
    -0.09
    Евро
    1
    EUR
    :
    70.76 р.
    +0.04
    Японских иен
    100
    JPY
    :
    58.66 р.
    +0.05
    Китайских юаней
    10
    CNY
    :
    90.58 р.
    -0.03
    Фунт стерлингов Соединенного королевства
    1
    GBP
    :
    83.70 р.
    -0.17
    Украинских гривен
    10
    UAH
    :
    26.79 р.
    +0.10
     
    RSS Новости приморья RSS лента
    Например: нотариус

    Специалисты ДВФУ исправят названия улиц во Владивостоке

      27.07.2012   13:11
    Специалисты ДВФУ исправят названия улиц во ВладивостокеКак сообщили в пресс-службе Дальневосточного федерального университета, специалисты Школы региональных и международных исследований ДВФУ передали администрации Владивостока перечень исправлений, которые они рекомендуют внести в недавно установленные дорожные указатели на английском языке.

    Как известно, перевод некоторых названий улиц и остановок общественного транспорта вызвал у многих горожан и гостей краевого центра крайнее недоумение. Директор Школы региональных и международных исследований ДВФУ Владимир КУЗНЕЦОВ сразу же предложил городской администрации безвозмездную помощь в составлении грамотных формулировок указателей. В Школе работают квалифицированные специалисты в области английского языка, которые готовы профессионально выполнить это работу.

    Администрация Владивостока направила в адрес ДВФУ официальный запрос о содействии вместе с текстом всех дорожных указателей. Лингвисты ШРМИ, внимательно их проанализировав,  подготовили детальные рекомендации по исправлению ошибок.

    Директор Школы региональных и международных исследований ДВФУ Владимир Кузнецов так прокомментировал этот инцидент:

    – Работа по переводу названий улиц города была выполнена крайне неряшливо – не прослеживались общие принципы, к примеру,  на одном из указателей надпись ДВФУ была русскими буквами на кириллице, а ниже - улица на русском языке в транслитерации. Если есть название на русском языке оно должно иметь эквивалент.

    Еще одним очень ярким примером ошибки послужило Voennoe Highway, здесь противоречие в самом предмете. Иностранец должен так произнести  название, чтобы житель Владивостока смог его понять. Наш долг, как студентов, так  преподавателей – относиться к общественной жизни, как к своей, и активно участвовать в ней. Поэтому мы сразу откликнулись и предложили городу свою помощь. В переводе участвовали многие специалисты преподавательского состава, но основную работу выполнил мой помощник по международным отношениям Иван Писарев. Это большая работа, но не безмерная: около 300 указателей.

    Далее планируется перевести на английский язык таблички в кафе, магазинах, карты в гостиницах и аэропорте.
    RedMall
    Источник: Deita.RU
    Просмотров: 638
    Коментариев: 0



    Прими участие в опросе, нам важно мнение каждого! Итоги и архив голосований

    Как вы провели новогодние праздники?
       Хорошо отдохнулось
       Выходные быстро пролетели
       Работалось
       А что, выходные уже закончились?


    Имя (Псевдоним):   E-Mail:
    Секретный код: сменить цифры   Повторите код:

    Сейчас на сайте зарегистрированных пользователей: 2 из 6702
    Paramon30, xxx

    О проекте | Коллектив | Реклама на сайте | контактная информация
    Любое использование материалов без разрешения автора сайта запрещено. Разработка сайта Asinka.Ru

    Время генерации 0.114645 мсек