|
|
| 30.10.2024 23:37 | ||||
|
C нами с: 18.03.2019 Тем на форуме: 1541 Сообщений: 2791 Город: Москва |
Нотариальное заверение перевода и копии документа — это процесс подтверждения подлинности подписи переводчика и удостоверения правильности копии документа. Оно необходимо для предоставления документов в государственные органы Российской Федерации или других стран. При нотариальном заверении перевода дипломированный переводчик агентства, официально зарегистрированный у нотариуса, выполняет перевод и ставит свою подпись на документе в присутствии нотариуса. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика своей подписью и печатью. Требования к документам, подлежащим нотариальному заверению, включают официальное оформление, наличие подписи лица и печати учреждения, выдавшего документ, дату выдачи и порядковый номер. В некоторых случаях также требуется наличие апостиля или консульской легализации. Для нотариального заверения перевода необходимо предоставить оригинал документа или его нотариально заверенную копию. Некоторые виды документов могут быть заверены печатью агентства, на которой ставится подпись руководителя и печать на русском или английском языке. Необходимость нотариального заверения переводов следует уточнять в учреждении, куда планируется подать документы.
![]() |
|||
Добавлять ответы могут только зарегистрированные пользователи. Зайдите в свой аккаунт или зарегистрирутесь.









